誰もひとりでは立てないところ [日々のキルト]
今日はエルビス・プレスリーが他界した日。あれからもう28年も経つ。CDを聴いているけれど、
彼の歌声ははなぜいつまでも古びないのか…というより年毎に新しくなるのかが不思議。
彼の歌ったゴスペルのなかで、私がもっとも心にしみる曲、その詞を書いてみたい。 機会があったら
聴いてみてください。
WHERE NO ONE STANDS ALONE Once I stood in the night With my head bowed low In the darkness as black as could be And my heart felt alone and I cried oh lord Don’t hide your face from me Like a king I may live in a palace so tall With great riches to call my own But I don’t know a thing In this whole wide world That’s worse than being alone Hold my hand all the way,every hour every day Come here to the great unknown Take my hand let me stand Where no one stands alone Take my hand let me stand Where no one stands alone
彼の歌声ははなぜいつまでも古びないのか…というより年毎に新しくなるのかが不思議。
彼の歌ったゴスペルのなかで、私がもっとも心にしみる曲、その詞を書いてみたい。 機会があったら
聴いてみてください。
WHERE NO ONE STANDS ALONE Once I stood in the night With my head bowed low In the darkness as black as could be And my heart felt alone and I cried oh lord Don’t hide your face from me Like a king I may live in a palace so tall With great riches to call my own But I don’t know a thing In this whole wide world That’s worse than being alone Hold my hand all the way,every hour every day Come here to the great unknown Take my hand let me stand Where no one stands alone Take my hand let me stand Where no one stands alone